Общение на английском в рабочей среде

43. Another day! — Очередной денек / Вот и новый денек!

Фраза, с которой начинается рабочий денек. Заметьте, это не жалоба, дескать, очередной длинный денек я проведу в душноватом кабинете над скучноватой работой — быстрее, это формальное приветствие, вроде «С хорошим с утра, коллеги!».

44. Nose to the grindstone! — Ну, за работу!

Британская идиома, которая значит Общение на английском в рабочей среде «усердно взяться за работу и погрузиться в нее на 100%». Обычно ее произносят в конце беседы, давая осознать, что вы возвращаетесь к своим рабочим обязательствам.

Grindstone [ˈgraɪndstəʊn] — это точильный либо шлифовальный камень, знак нелегкого физического труда. Выражение, переводимое практически «Нос к точильному камню!», вышло от привычки Общение на английском в рабочей среде старательных точильщиков низковато склоняться над собственной работой во время заточки.

45. How was your weekend? — Как прошли выходные?

Задайте этот вопрос, чтоб выяснить, как собеседник провел уикенд. В пн с утра эта фраза слышится везде.

46. Anything new going on? — Что нового?

Фраза подходящая — в особенности после выходных либо отгулов.

47. The boss is in Общение на английском в рабочей среде a mood. — Шеф не в настроении.

C помощью этой фразы вы дадите сотрудникам осознать, что у начальника нехорошее настроение и лучше к нему не приближаться. Заметьте: вам даже не надо гласить “in a BAD mood”, по одному слову “mood” уже все понятно.

48. All work and no play! — Сплошная Общение на английском в рабочей среде работа и никакого веселья!

Еще одна британская идиома — сможете пользоваться ей, когда соберетесь пойти отдохнуть и поразвлечься. К примеру: “Hey Jim, why not go out tonight, we’ve been working so hard — all work and no play!” — «Эй, Джим, почему бы нам не оторваться сейчас вечерком, мы Общение на английском в рабочей среде ведь столько трудились — сплошная работа и никакого веселья!»

Это устойчивое словосочетание — 1-ая часть известной пословицы: “All work and no play makes Jack a dull boy.” — «В дружбе с делом, в ссоре с бездельничанием — бедолага Джек незнаком с весельем». Одним словом, от работы жеребцы подыхают.

49. Better keep the head down today — Сиди тихо и Общение на английском в рабочей среде не высовывайся!

Эта идиома понадобится, чтоб порекомендовать кому-то затаиться и не находить для себя проблем. В особенности если the boss is in the mood.

50. Thank heavens it’s Friday! / Thank God, it’s Friday! — Слава богу, наконец пятница!

Этой фразой приветствуют коллег днем в пятницу Общение на английском в рабочей среде. Как все мы знаем, пятница — самый давно ожидаемый денек недели: впереди выходные!

51. You working the weekend? — Работаешь на выходных?

Если вы работаете посменно, эта фраза понадобится, чтоб спросить сотруднику, будет ли он(а) на работе в уикенд.

52. Are you working hours in? — Отрабатываешь?

Вы увидели, что сотрудник задержался на работе подольше Общение на английском в рабочей среде, чем обычно, и желаете выяснить причину. Более возможно, что он брал дополнительный отдых и отрабатывает сейчас эти часы.

53. I’m tired — I got no sleep last night — Я так утомился. Ночкой глаз не замкнул!

Бывает…

54. Had a few drinks so I’m flying under the radar! — Намедни незначительно перебрал Общение на английском в рабочей среде, так что, пожалуй, залягу пока на дно!

Если вы отлично погуляли прошлой ночкой, то предпочтете гораздо меньше шевелиться и не высовываться, чтоб никто из управления не сообразил, что вы не в форме. И такое бывает…

55. Can you cover me? — Подменишь меня?

Вам необходимо сбежать на пару часиков, чтоб Общение на английском в рабочей среде разобраться с личными делами? Спросите сотруднику, может ли он(а) поработать в это время за вас. Основное значение глагола to cover — прикрывать.

56. It’s so boring! — Скука!

Фраза гласит сама за себя: вам скучновато. Может послужить началом беседы. Если кто-то рядом с вами делает ту же работу и Общение на английском в рабочей среде вы видите, что ему тоже скучновато, вскричите: "It’s so boring!" — и чувственный ответ не принудит себя длительно ожидать.

57. Wish I had her job! — Мне бы ее работу!

Если чужая работа кажется вам легче и увлекательнее, чем ваша, сможете использовать эту фразу для начала разговора или ответа на чью-то ремарку Общение на английском в рабочей среде. Ох, уж эти офисные дискуссии!..

58. We’re not paid enough! — Нам платят недостаточно!

Если вы считаете, что ваш труд не оценивают по достоинству (а покажите того, кто считает по другому!), используйте эту фразу в общении с сотрудником и выскажитесь по поводу низких зарплат. И правда, совершенно распоясались!

59. That’s one Общение на английском в рабочей среде job I wouldn’t do! — Я бы не взялся за такую работу!

Так отзываются о работе, которой не желают заниматься ни за какие коврижки. С другой стороны, все имеет свою стоимость, не так ли?

60. That’s a cushy number! — Непыльная работенка!

Британская идиома “cushy number” обозначает легкую, необременительную Общение на английском в рабочей среде работу. Так что когда увидите, как кто-то огромную часть рабочего денька посиживает без дела, сможете сказать другу: “That’s a cushy number!” — «Непыльная у него работенка!». Cushy — легкий, приятный.

61. I don’t know how he got that job! — И как он только получил эту работу?

В компании всегда найдется Общение на английском в рабочей среде человек, который не имеет представления о собственных обязательствах. «Как ему удалось устроиться на эту работу?» — недоумеваете вы. В последующий раз, когда в общении с сотрудниками решите отпустить комментарий в адресок такового работника, используйте эту фразу. Так начинаются офисные ссоры.

Фразы на прощание

62. I’d better be going — Пожалуй, я пойду.

За Общение на английском в рабочей среде этим следует обычная фраза вроде “it’s too late” — «уже поздно» либо “have lots to do” — «у меня еще много дел». Фраза указывает, что вы бы предпочли окончить разговор и уйти.

63. I really gotta go — Мне правда пора.

Менее формальный (и более разговорный) метод сказать, что вам Общение на английском в рабочей среде вправду необходимо идти. Наилучший метод окончить разговор меж 2-мя друзьями!

64. OK, I’m sorry but I have to leave now! — Прошу прощения, но мне придется вас покинуть!

Вам необходимо уйти, в то время как ваш собеседник хочет продолжать разговор, — тогда вы ясно даете осознать, что вам пора!

65. See you later! See Общение на английском в рабочей среде you around! — Увидимся!

Вы понимаете, что увидите друг дружку в скором времени.

66. See you in a couple of minutes! —Увидимся через несколько минут!

Фраза, которая произносится, когда вы покидаете вашего спутника на недолгий период времени — к примеру, в процессе какого-то мероприятия.

67. Keep in touch! — Не теряйся!

Фраза дает Общение на английском в рабочей среде осознать, что вы желаете слышать от человека временами и со собственной стороны тоже собираетесь поддерживать связь.

68. It was nice seeing you / talking to you, take care! — Было приятно повидаться / побеседовать с тобой, сберегай себя!

Фраза, которую можно сказать на прощание, если вы понимаете, что не увидите этого человека какое Общение на английском в рабочей среде-то время.

69. Hope to see you again! — Надеюсь, еще увидимся!

Эту фразу можно использовать в конце разговора с новоприобретенным знакомым.

70. Say hi/hello to …! — Передавай привет …!

Лаконичный и удачный метод попросить напомнить о вашем существовании кому-либо.


obshenie-kak-ponimanie-lyudmi-drug-druga.html
obshenie-kak-vospriyatie-lyudmi-drug-druga-percepciya-2-glava.html
obshenie-kak-vospriyatie-lyudmi-drug-druga-percepciya-7-glava.html